• SEATBELT RACING JACKET / YELLOW

    通常価格 ¥127,350 JPY
    通常価格 ¥141,500 JPY 予約限定価格 ¥127,350 JPY
    SEATBELT RACING JACKET / YELLOWSEATBELT RACING JACKET / YELLOW
    予約限定価格
  • SEATBELT RACING JACKET/ RED

    通常価格 ¥127,350 JPY
    通常価格 ¥141,500 JPY 予約限定価格 ¥127,350 JPY
    SEATBELT RACING JACKET/ REDSEATBELT RACING JACKET/ RED
    予約限定価格
  • SEATBELT RACING JACKET / BLACK

    通常価格 ¥127,350 JPY
    通常価格 ¥141,500 JPY 予約限定価格 ¥127,350 JPY
    SEATBELT RACING JACKET / BLACKSEATBELT RACING JACKET / BLACK
    予約限定価格

THE BEAUTY WE DISCOVERED IN SEATBELTS

生命のベルトに宿る独自の美。

When driving in cars, we noticed that seatbelts have a specific beauty...

Their dark grey color with slightly shiny texture and woven pattern cannot be achieved with distributed fabrics.
Giving another life to seatbelts makes sense as they are not recyclable because of the nature of their material.
All the seatbelts that are used for safety checks must be disposed of since they cannot be installed in cars and their life ends there – so we use those in our designs.

車内で普段何気なく触れているシートベルトに宿る、独自の美しさに私達は心を奪われました。
タフなイメージと裏腹に、その控えめな光沢と規則的な織模様は流通している生地ではなかなか目にすることはありません。

今や車に搭載されている殆どのパーツはリサイクルされていますが、このシートベルトはその材質の加工の難しさなどから、ほとんどが再利用されていません。
さらに私達が再利用するシートベルトは、安全検査に利用されただけで廃棄される新品同様のいわばデッドストックです。

IT'S NOT JUST A RACING JACKET

素材の本質から生まれるデザイン。

Taking inspiration from 80's burger chains, we added this to the design of this oversized racing jacket.

The DRIVE SAFE text aligned on the seatbelts drove us crazy because they have a specific coating on the surface that makes it difficult to print on.
We solved this issue by adding another coating on the print.

With age it will fade but will give the jacket a tasteful, natural vintage vibe.

私達はこれらに80sのバーガーチェーンにインスパイアされたレトロデザインを施し、オーバーサイズのストリートラグジュアリーなレーシングジャケットとして新たな使命を与えました。

それぞれのシートベルトに規則的に配置された"DRIVE SAFE"のテキストがデザインのアクセントになっていますが、この加工一つとっても私達は大変な苦労をしました。

シートベルトの表面には特殊なコーティングがされており、プリントがいとも簡単に剥がれてしまうのです。
私達はこのプリントの上から更に別のコーティングを施すことによりこの問題を解決しました。

もちろん、経年によりプリントが薄れることはありますがそれも味のあるヴィンテージとしてのナチュラルなエイジングとして楽しむことが出来ます。

ONLY GENUINE CRAFTSMEN COULD MAKE IT

真のクラフツマンのみが為せる技。

Seatbelts that were made for protecting our life are so incredibly tough.

So tough that Japanese craftsmen had to spend a lot of time working hard to join them - one by one.

私達の生命を守るために作られたシートベルトは驚くほど頑丈です。

これらを一本一本時間をかけてつなぎ合わせて生地化するという作業は、日本のクラフツマンシップの賜物と言えます。

シートベルト以外のメッシュライナー、袖や脇の切替部分も再生ナイロンやポリエステルを使用しています。